“Humos escuros y espesas nieblas” en los primeros ataques a los libros de caballerías: Tirante el Blanco (1511) frente a las críticas de Juan de Molina, Luis Vives y Jerónimo Sempere

Rafael Beltrán

Abstract


La traducción castellana de la novela de Joanot Martorell, Tirante el Blanco (Valladolid, 1511), tuvo poca repercusión y, en consecuencia, una escasez de críticas en comparación con las realizadas a otros libros de caballerías durante el siglo XVI. Ahora bien, las existentes son muy interesantes y merecen un estudio pormenorizado. La novela es atacada por moralistas y humanistas a causa de su carencia de veracidad histórica (Juan de Molina), su influencia negativa sobre las jóvenes lectoras (Juan Luis Vives) o su alejamiento de la milicia edificante (Jerónimo Sempere). Este artículo examina la literalidad de esas críticas, los contextos de los autores y de las obras en que se formularon, y los círculos literarios en que se pudieron mover los lectores y críticos de Tirante el Blanco.


Parole chiave


Tirante el Blanco; libros de caballerías; crítica renacentista; Juan de Molina; Juan Luis Vives; Jerónimo Sempere;



DOI: https://doi.org/10.13136/2284-2667/96

Refback

  • Non ci sono refbacks, per ora.


Copyright (c) 2019 Rafael Beltrán

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.