L’Amadigi di Gaula di Händel: soggetto spagnolo, drammaturgia francese e opera italiana sulle scene inglesi
DOI:
https://doi.org/10.13136/2284-2667/71Palabras clave:
Amadis, Händel, circolazione europea di libretti, soggetti d’opera, drammaturgia musicaleResumen
Nell’opera di Händel Amadigi di Gaula (1715) si combinano elementi di diverse culture europee: un soggetto spagnolo ricavato dal romanzo cavalleresco Amadís de Gaula di Montalvo; un impianto dram-maturgico francese, basato sull’opera Amadis de Grèce di La Motte; un genere teatrale italiano, concepito per il pubblico inglese. Oltre a illustrare alcuni effetti di tale sinergia di elementi (narrativi, spettacolari, estetici), nel contributo si discutono le opere seicentesche basate sul romanzo spagnolo, l’assenza del soggetto nella produzione operistica italiana, e la scelta del libretto francese come testo fonte di Amadigi. Infine, analizzando le modifiche apportate alle sezioni chiave dell’opera francese, i divertissements, nell’opera italiana, si riflette sulle peculiarità delle relative poetiche drammaturgiche.
Handel’s opera Amadigi di Gaula (1715) combines elements of various European cultures: a Spanish subject derived from the chivalric novel Amadís de Gaula by Montalvo; a French dramaturgy, based on La Motte’s Amadis de Grèce; an Italian theatrical genre, conceived for the English audience. In addition to showing some of the effects of this synergy of elements (narrative, spectacular, aesthetic), this paper discusses the seventeenth-century operas based on the Spanish novel, the absence of the subject in Italian opera production, and the choice of the French libretto as source text for Amadigi. Finally, analysing the changes made to the key sections of the French opera (divertissements) in the Italian one, the article reflects on the peculiarities of the two dramatic poetics.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con la Licencia de atribución de Creative Commons - No Comercial, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista con fines no comerciales.
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as a publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales) antes y durante el proceso de revisión y publicación, ya que puede conducir a intercambios productivos y a una mayor y más rápida difusión del trabajo publicado (vea The Effect of Open Access).