Sferamundi. First Part. Spanish translation of Chapters I and II
DOI:
https://doi.org/10.13136/2284-2667/16Keywords:
Sferamundi, Amadis de Gaula cycle, translation, novel of chivalry, libros de caballerías, Mambrino Roseo da FabrianoAbstract
Spanish translation of Chapters I and II of the first part of Sferamundi (1558), the novel that Mambrino Roseo da Fabriano composed in six parts between 1558 and 1565 as first Italian continuation to the Spanish cycle of Amadís de Gaula. The translation is based on Stefania Trujillo’s transcription of the copy held by Biblioteca Civica di Verona (La prima parte del terzodecimo libro di Amadis di Gaula, nel quale si tratta delle meravigliose prove et gran cavalleria di Sferamundi, figliuolo di don Rogello di Grecia et della bella prencipessa Leonida, Venezia, Eredi di Francesco e Michele Tramezzino, 1584, Cinq. E 350-17) first published in Historias Fingidas, 1 (2013), 159-176 .Traducción al español de un fragmento del libro XIII del ciclo de Amadís de Gaula, obra dividida en seis partes, compuesta originalmente en italiano por Mambrino Roseo da Fabriano y publicada en Venecia por Michele Tramezzino entre 1558 y 1565. La traducción concierne los primeros dos capítulos de la Primera Parte y ha sido realizada a partir de la transcripción de Stefania Trujillo de La prima parte del terzodecimo libro di Amadis di Gaula, nel quale si tratta delle meravigliose prove et gran cavalleria di Sferamundi, figliuolo di don Rogello di Grecia et della bella prencipessa Leonida, Venezia, Eredi di Francesco e Michele Tramezzino, 1584, ejemplar de Verona, Biblioteca Civica, Cinq. E 350-17, publicada en Historias Fingidas, 1 (2013), 159-176.
Downloads
Published
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors must attend to the following conditions:- Authors will mantain the copyright of their work and leave to the journal first publishing rights, simultaneously licensed by a Creative Common License - Attribution - No Commercial Use that permits other researchers to share the work indicating the intellectual property of the author and the first publishing in this journal not for commercial use.
- Authors can adhere to other license agreements not exclusive to the distribution of the published version of their work (for example: include it in an institutional archive or publish it in a monografic book), with the agreement of indicating that the first publishing belongs to this journal.
- Authors can disseminate their work (for example in institutional repositories or their personal website) before and during the submission procedure, as it can lead to advantageous exchanges and citations of the work (see also, The Effect of Open Access).